题图 / AchlysTsou
太容易
爱上
杂货店里的
男孩——
那个穿着咖啡杯图案
的小卫衣,太紧的裤子
和棉布鞋的男孩,
或者那个白得不可思议的男孩,
他笑着说
他来自阿拉斯加。
你的心脏膨胀了,
原地变傻开始做梦
在冰海上
有一条船,
天上的星星,
还有海底的
斑斑点点,
你会
给他读诗而他
会给你解释
星座里暗藏的密码,
直到天明,
你们一同醒来,
一起抓鱼
空手而归,出海
是你们俩做的唯一的事,
只和彼此
肩并着肩,
听着海冰
融化
回到
海水中。
作者 / [美国] 简-亨利·格雷
翻译 / 光诸
It’s easy to
fall in love
with the
grocery store boys—
the one with the
tiny coffee cup
sweatshirt, too-tight
pants & cotton shoes or
the impossibly pale
fish boy who smiles
when he says, I’m
from Alaska. Your
heart swelled,
stupid &
dreaming
of a boat
in arctic
waters,
stars,
dots
that
dot the
ocean floor, you
will read
him poems & he
will explain the code
in the constellation
until morning,
waking together,
hunting for
no fish, sailing
as you two do,
parallel
only to
each other,
listening to ice
melt
back
to water.
JAN-HENRY GRAY
今天介绍的这首诗相当俏皮可爱,相信并不用做太多的解读。以前看到过一个白日梦小问答,问“如果你有具有一种超能力,你希望是什么。”我觉得能飞有点太刺激了,变得透明又有点太猥琐,我觉得如果选一种可以Hold得住的超能力,最好是“麦当劳的女实习生看见我就会喜欢我”。看起来,爱上柜台后的颜值人士是人类的共同弱点,但是人家能写出一首诗,我只有一番空想。
今天的诗人简-亨利·格雷是一位男性,“恐同”的读者想像这是一位女性诗人的作品也没有问题,它和具体的性倾向无关。格雷生在菲律宾,曾经“黑”在美国32年。“黑”这种状态在英语中用一个相当客气的词来描述叫“undocumented”——没有文件。格雷2019年出版的第一本诗集就叫“document”——《文件》,一举成名。“有色人种同性恋非法移民诗人”,真是一身酷炫的“政治正确”的战甲!本人觉得美国的政治正确有些走得太远,但是能让格雷这样有才华的诗人成为美国文化的一部分,说明“政治正确”肯定有对美国有利的一面。
《单恋、超市、加利福尼亚》字里行间表现了作者对美国的热爱。不过有一说一,阿拉斯加来到加州的男孩确实有一种浪漫的色彩,可能是别的地理图无法取代的。或许,我们可以做个头脑实验,一个女孩在海南岛的杂货店里发现一个来自漠河的帅哥,她会做什么样的白日梦?读者朋友们,一起开动脑筋玩起来吧!
荐诗 / 光诸
第2814夜
近期评论