星期天在星期六的阳光下坐着,为那已逝的日子流泪

配图 / Cristina CoralSensetu

星期六的阳光

 

星期六的阳光在清晨早早升起

在那片湛蓝的天空下

星期六的阳光突如其来

没有人知道该怎么办。

 

星期六的阳光带来了人群和面孔

那些在他们的日子里看似平凡的人

但当我回忆起那些人和那些地方

他们以他们的方式真的太美好了。

以他们的方式

以他们的方式

今天星期六的阳光不会来见我。

 

思考那些充满道理和韵律的故事

在你的脑海中盘旋。

思考那些在他们的季节和时光中的人们

一次又一次地回归

一次又一次

一次又一次

而星期六的阳光已经变成了星期天的雨。

 

于是星期天在星期六的阳光下坐着

为那已逝的日子流泪

 

作者 / [英国] 尼克·德雷克
翻译 / ChatGPT

 

Saturday Sun

Saturday sun came early one morning

In a sky so clear and blue

Saturday sun came without warning

So no-one knew what to do.

Saturday sun brought people and faces

That didnt seem much in their day

But when I remember those people and places

They were really too good in their way.

In their way

In their way

Saturday sun wont come and see me today.

Think about stories with reason and rhyme

Circling through your brain.

And think about people in their season and time

Returning again and again

And again

And again

And saturdays sun has turned to sundays rain.

So sunday sat in the saturday sun

And wept for a day gone by

1969
Nick Drake

 

 

今天的推荐里,比文字更重要的,是音乐,所以这里要再带一次音频,免得大家错过。

 

当然,它的歌词文本也是极为精彩的,从一个星期六的阳光,到一个星期天的落雨,再普通不过的一天,Nick Drake也抓住了它最动情的一刻。

 

这位传奇诗人/歌手早在1974年就离世了,享年仅26岁,而我听他音乐都有30年了。这首歌收录在他最早的一张专辑里,而他一辈子也只出了三张专辑作品,听他的歌,我觉得他是一个敏感到能听见青草说话的人。

 

虽然他生前郁郁不得志,三张专辑加起来才卖了一万多张,但后世音乐人却给了他很多的赞美,他的最后一张专辑《Pink Moon》曾被《滚石》列入“史上500张最佳专辑”,但我反复听得最多的还是第一张。

 

不过,至今知道他音乐的人仍不算多,至少和他作品的高度是完全不相称的。他第一张专辑里有一首歌《果树》(Fruit Tree)无比精准地预言了自己作品后来的命运:

 

Fame is but a fruit tree
名声不过是一棵果树
So very unsound.
一颗摇摆不定的果树
It can never flourish
直到深埋泥土
Till its stalk is in the ground.
才能留下一树繁华
So men of fame
渴望名声的人啊
Can never find a way
苦守一生也等不来
Till time has flown
直到归于尘土
Far from their dying day.
方才功成名就
Forgotten while you’re here
生时无人知晓
Remembered for a while
死后也只在人们的口中短暂停留
A much updated ruin
人们用一种过时的姿态
From a much outdated style.
在你翻新的废墟上缅怀

 

我在读睡推荐过很多“被唱出来的诗”,或者“如诗的歌”,现在公众号也有合集的功能,我把它们汇总了一下,整理了一个”被唱出来的诗“的合集,放在下面,今后争取频繁一点更新,希望它会是一个有意思的歌单吧

荐诗 / 小范哥

发表评论