我不相信有谁的身体比我的更完美

WechatIMG11118

题图 / Francesco Sambati

精益求精 

谁走得最远?我要走得更远,
谁品行正直?我要成为世上最正直的人,
谁最谨慎?我要更加谨慎,
谁最幸福?哦我觉得是我——我觉得没人比我更幸福,
谁挥霍了一切?我一直挥霍我最好的东西,
谁最自豪?我觉得我理应是当今最自豪的人——我是这座强壮宏伟之城的子民。
谁勇敢而忠实?我要成为全宇宙最勇敢最忠实的存在,
谁乐善好施?我要比所有人更加慈善,
谁收获了最多的朋友的爱?我了解得到众多朋友的热烈之爱是何种体验,
谁拥有一副完美而令人迷恋的身体?我不相信有谁的身体比我的更加完美和令人迷恋,
谁在思索最广博的思想?我要囊括那些思想,
谁写下了适合大地的赞歌?我痴狂沉醉地为整个大地谱写欢乐赞歌。

作者 / [美国]沃尔特·惠特曼
翻译 / 叶子黄

EXCELSIOR

Who has gone farthest? for I would go farther,
And who has been just? for I would be the most just person of the earth,
And who most cautious? for I would be more cautious,
And who has been happiest? O I think it is I—I think no one was ever
happier than I,
And who has lavish’d all? for I lavish constantly the best I have,
And who proudest? for I think I have reason to be the proudest son
alive—for I am the son of the brawny and tall-topt city,
And who has been bold and true? for I would be the boldest and truest
being of the universe,
And who benevolent? for I would show more benevolence than all the rest,
And who has receiv’d the love of the most friends? for I know what it is
to receive the passionate love of many friends,
And who possesses a perfect and enamour’d body? for I do not believe
any one possesses a more perfect or enamour’d body than mine,
And who thinks the amplest thoughts? for I would surround those
thoughts,
And who has made hymns fit for the earth? for I am mad with devouring
ecstasy to make joyous hymns for the whole earth.

By Walt Whitman

 

最近整理书籍,看到前两年买的《草叶集》。中学时代,读这本诗集是如痴如醉,后来接触里尔克等人之后,对惠特曼就失去了兴趣。前两年买来此书,也是为了纪念。

隔了十几年再翻翻,那些经典篇目让人倍感亲切,禁不住也随口念出来,依然被惠特曼的激情所感染。当然读多一些,难免觉得他过于聒噪、喋喋不休。

而伟大诗人总经得起反复阅读,这次让我很惊喜的是惠特曼晚年的诗作。年事已高,忧虑死亡,高涨的活力逐渐衰退,过剩的自我意识缓缓蜕去,一些诗有了前所未有的澄澈之感和沉静的气息。

今天选的这首诗是惠特曼壮年时期的作品,相对来说不太出名,但读着让人很开心,像在街头围观一个人如何奋力地自我吹嘘,同时也有一丝羡慕,觉得能这么夸赞自己也是很好的事。

若细细品味,可能更让人羡慕了,因为惠特曼对自己的肯定和赞美是如此健康和完整,不仅夸奖自己的能力和品德,也赞美自己的城市和人际关系,在乎身体与思想的全面发展,更在乎自己能否为这个世界写下合适的赞歌。

怎可徒有羡慕之情呢——即便没有惠特曼的宏伟心胸,至少我们可以“普通而自信”,夸夸自己也值得尝试和努力。

比如:“谁厨艺精湛?毫无疑问,我做的馅饼是全天下最好吃的”。

比如:“谁最能熬夜?我要熬到太阳都不忍心再次升起。”

今晚,让我们也像惠特曼一样精益求精,展现自我,夸奖自己吧。欢迎大家在留言区奋力自夸~

 

荐诗 / 冬至

发表评论