爱刻不容缓
海里有一艘船刻不容缓
要销毁一些词语刻不容缓
仇恨、孤独和残忍
连同一些遗憾、很多的剑
要发明很多快乐这刻不容缓
复制亲吻和麦田
找到玫瑰和河流刻不容缓
还有那些清亮的早晨
沉默降临落在肩上 还有光
不纯的光 甚至让人疼痛
爱刻不容缓,留下來
刻不容缓
作者 / [葡萄牙] 埃乌热尼奥·德·安德拉德
翻译 / MargQ
Urgentemente
É urgente o amor
É urgente um barco no mar
É urgente destruir certas palavras,
ódio, solidão e crueldade,
alguns lamentos, muitas espadas.
É urgente inventar alegria,
multiplicar os beijos, as searas,
é urgente descobrir rosas e rios
e manhãs claras.
Cai o silêncio nos ombros e a luz
impura, até doer.
É urgente o amor, é urgente
permanecer.
Eugénio de Andrade
什么事物是刻不容缓的呢?一场久旱之后的大雨,一个突然安排在下午五点钟的紧急会议,还是一辆在晚高峰时段见缝插针的救护车?我们说起事发突然、事态急迫,大多是要威胁到人的生命或财产。那缺少爱,是不是一件刻不容缓需要解决的事呢?
可能不是吧,因为我们习惯了。心里藏着对诸多人事的仇恨,是不是刻不容缓需要清算的事呢?可能不是吧,我们习惯了。呼吸着污浊的空气,是不是呢?可能不是吧,我们习惯了。一只无形的手搅进生活,干涉我们的言谈举止,是不是呢?可能不是吧,我们也习惯了。当我们对世界正在发生的一切都已经习惯了,不愿想着改变了,这是不是呢?
可能不是吧,反正我们习惯了。而诗人是不会这么说的。爱,毫无疑问是刻不容缓的。连一艘船停在海上都是刻不容缓的。诗人还要毁掉那些带来泪水和痛楚的词语。他拥向幸福和喜乐,让美好的事物在大地蔓延。吻像蜜蜂从一只嘴唇飞向另一只嘴唇。麦田铺向远处。让遗失的玫瑰和河流再次出现,让清亮的早晨接纳我们辛勤的一日。
诗人没有被自己美好的畅想冲昏了头脑。在结尾处,他愿这一切不是过于聒噪的呼喊,让沉默和纯粹的光也降临在我们身上。爱,刻不容缓。这些改变需要我们沉静而耐心的完成。
荐诗 / 冬至 (微信号:dongzhi_xiachao)
2016/02/10
近期评论