现在卡尔·马克思很安静,只在书本里闹革命

640-9卡尔·马克思奔跑

异议分子卡尔·马克思奔跑
沿着铁路线向着巴黎向着布鲁塞尔奔跑
沿着海岸线向着伦敦大英博物馆奔跑
他身上的犹太人摩西和亚伯拉罕跟他一道奔跑
他身上的希腊人柏拉图和伊壁鸠鲁跟他一道奔跑
他身上的德国人黑格尔和费尔巴哈跟他一道奔跑
异议分子卡尔·马克思上气不接下气地奔跑
普鲁士书报检查官在后紧紧追赶
俄罗斯外交官在后紧紧追赶
法兰西秘密警察在后紧紧追赶
英国便衣在图书馆探了探脑袋
我们让他发文章
我们让他演讲
现在卡尔·马克思很安静
只在书本里闹革命
一个美丽的新天新地新人类

异见分子托洛茨基奔跑
沿着公路线向着阿拉木图向着土耳其奔跑
沿着海岸线向着挪威向着墨西哥奔跑
他身上的犹太人耶稣基督和使徒保罗跟他一道奔跑
他身上的德国人马克思和恩格斯跟他一道奔跑
他身上的俄国人列宁和普列汉诺夫跟他一道奔跑
异见分子托洛茨基气喘吁吁地奔跑
他亲手创建的红军在后紧紧追赶
约·维·斯大林同志的卫士在后紧紧追赶
内务部人员在后紧紧追赶
社会主义深入资本主义内部紧紧追赶
当他在海外奔跑
他从红色乌托邦的圣像中消失
他从与列宁的合影中消失
他从与斯大林的合影中消失
他身边的季诺维也夫和加米涅夫消失
布哈林李可夫拉可夫斯基雅戈尔消失
不断革命
不断消失
斧头举起镰刀举起锤子举起无声手枪举起
消声器消灭了扬声器
托洛茨基安静地躺下像一个孩子在睡
代表们举手吧一致通过没有异议

作者 / 周伟驰

Karl Marx Is on the Run

Karl Marx the dissident is on the run
Running along the railroad tracks to Paris to Brussels
Running along the coast to London’s British Museum
Beside him run the Jews Moses and Abraham
Beside him run the Greeks Plato and Epicurus
Beside him run the Germans Hegel and Feuerbach
Karl Marx the dissident is running out of breath
Prussian book censors are in hot pursuit
Russian diplomats are in hot pursuit
British plainclothes police search his brain in thelibrary
We let him publish essays
We let him give speeches
Today Karl Marx is quiet
He foments revolution only in his books
A beautiful new heaven new earth new people

Trotsky the dissident is on the run
Running along the highway to Almaty to Turkey
Running along the coast to Norway to Mexico
Beside him run the Jews Jesus and Paul the Apostle
Beside him run the Germans Marx and Engels
Beside him run the Russians Lenin and Plekhanov
Trotsky the dissident is running out of breath
The red army he created is in hot pursuit
Comrade Stalin’s bodyguards are in hot pursuit
The Ministry of Internal Affairs is in hot pursuit
Socialism-infiltrated capitalism are in hot pursuit
When he runs all the way overseas
He disappears from the icons of utopia
He disappears from his photos with Lenin
He disappears from his photos with Stalin
Zinoviev and Kamenev disappear beside him
Bukharin Rykov Kakovsky Yagoda disappear
Unending revolution
Unending disappearance
Axes lifting sickles lifting hammers lifting silencedpistols lifting
Silencers stifle loudspeakers
Trotsky lies down quietly like a child to sleep
Representatives raise your hands-unanimous and withoutdissent

Translated by Eleanor Goodman

 

这是一首特摇滚的诗歌,硬朗、直接、够劲儿,语言节奏快得像要飞奔起来,适合大声朗诵。如果一定要背景音乐的话,那必须是令人亢奋的摇滚,必须是伟大的Pink Floyd。

这首《卡尔·马克思奔跑》像一组快切的蒙太奇镜头,以“奔跑”贯穿了马克思和托洛茨基的一生,那种“上气不接下气”的速度感、紧张感,将一段共产主义革命史直接推到我们的眼前。当马克思在《共产党宣言》开宗明义地写下那句“一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲徘徊”后,人类的历史就开始了剧烈的晃动和变革。当马克思、列宁、托洛茨基、斯大林一路跑过,背后是动荡的十九和二十世纪。

想象一下,大胡子马克思狂奔的画面,一定非常有趣。那个在教科书里无比严肃的革命导师、伟大思想家,也曾有过夺命狂奔的流亡岁月。作为一个异议分子,马克思曾被德国、法国、比利时政府驱逐,躲避追查、监视,艰苦异常。但他还是有发表文章、演讲的自由,还是有在大英图书馆苦苦思索“改变世界”的思想和理论的自由。

这首诗是诗人周伟驰在读完马克思和托洛茨基传记后写下的。这首诗妙在马克思奔跑完之后,奔跑并没有停止。列宁和托洛茨基接过马克思的理论武器,开创了人类历史上第一个社会主义国家——苏联。然而提倡“不断革命”论的托洛茨基成了当时的异见分子,在国内被斯大林排挤,流亡海外,最终于1940在墨西哥被斯大林派出的密探暗杀。

“不断革命,不断消失”,托洛茨基的“不断革命”论和历史现实之间构成巨大的反讽,革命分子被“革命“吞噬。而这种反讽还体现在,异议分子马克思理想中的“人人平等”的共产主义社会,后来却成为一个消除“异议分子”的社会,持不同政见者不断被追捕、囚禁、迫害、清洗、消灭,“代表们举手吧一致通过没有异议”。那些欲在人间构建天堂的人,最终将人间变成了地狱。

而作为“异议”的对立面, “正统”却是在不断转化的。被“正统”驱逐的异议分子马克思,后来成为了思想的“正统”;而“正统“的马克思主义者托洛茨基却又变成了”异见分子“被排挤、驱逐、暗杀。而一个自由民主的社会的好处不在于“异议分子”能被容忍和接纳,而在于没有“正统”和“异议”之分。

历史还没有“终结”,自由的空气还很稀薄,异议分子不断消失。当我们奔跑时,谁会在我们身上跟着我们一道奔跑,也许会决定我们奔向何方。

明天是“五四青年节”,一个庸俗的青年节日,”All in all you’re just another brick in the wall.”

荐诗 / 李小建(微信号:lixiaojianda)
2016/05/03

 

发表评论