那装着世界的小箱子
爱上了自己
怀上了
又一个小箱子
小箱子的小箱子
也爱上自己
怀上了
又一个小箱子
永远地这样下去
那小箱子里的世界
应该在
小箱子的末代子孙里头
但是小箱子里的
爱上自己的小箱子
没有最后一个
看你现在怎么找到世界
作者 / [塞尔维亚] 瓦斯科·波帕
翻译 / 冬至
Last News About The Little Box
The little box which contains the world
Fell in love with herself
And conceived
Still another little box
The little box of the little box
Also fell in love with herself
And conceived
Still another little box
And so it went on forever
The world from the little box
Ought to be inside
The last offspring of the little box
But not one of the little boxes
Inside the little box in love with herself
Is the last one
Let’s see you find the world now
Vasko Popa
今天是儿童节,朋友圈充斥着老照片、儿时段子、自我调侃。这气氛比其他重要的节日更要热闹。有人爱看热闹、凑热闹,踊跃加入;有人不爱看热闹,便冷眼相待。
这热闹或是出自对童年美好的向往。那时单纯童真,现已浸染在纷杂俗世,早已麻木愚钝。缅怀过去,是自然的事。那冷眼大概出自对这份虚妄的鄙夷,毕竟时光去而不返,在不同阶段当然是不同状态,何必矫情留恋。这也不失道理。
我没有太多趣事可讲,便分享一首充满童趣的诗。这首诗很简单,用小箱子怀孕这一想象,构造出一个无限循环的结构。这首诗没什么深意,只是读过之后感受到的思维乐趣,像某些人的童年一样,没有背负什么未来,只是身处其中的一段透明的时光而已。
荐诗 / 冬至 (微信号:dongzhi_xiachao)
2016/06/01
近期评论