诗是一个手势,指向你真正的家

4.27

题图 / Karen Hollingsworth

叠影

一首诗是指向家园的一个手势。
它让我对自己提出黑暗的要求。

记忆索要的东西比我自身更黑暗:
我上一任男友开一辆酒红色的汽车。

我第一任男友开一辆酒红色的汽车。
他开车快得可怕,他像我父亲一样高大。

带着他的固执和坏脾气,我高大的父亲
就像冰雹一样使劲打我。他在我身上留下印记。

小雨漫不经心地下着但留下它自己的印记
就像一个母亲又一次哭泣。

就像我母亲又一次哭泣,
没有一个声音结束于开始的音符。

拳头落下后我们就再也回不到当初
一首诗是一个手势指向家园。

作者 / [美] 杰里科·布朗
翻译 / 光诸

Duplex

A poem is a gesture toward home.
It makes dark demands I call my own.

Memory makes demands darker than my own:
My last love drove a burgundy car.

My first love drove a burgundy car.
He was fast and awful, tall as my father.

Steadfast and awful, my tall father
Hit hard as a hailstorm. He’d leave marks.

Light rain hits easy but leaves its ownmark
Like the sound of a mother weeping again.

Like the sound of my mother weeping again,
No sound beating ends where it began.

None of the beaten end up how we began.
A poem is a gesture toward home.

 Jericho Brown

 

这是一首相当“骨感”的诗。它的名字直译是“二重的”,在诗中把过去和现在发生的事情交替呈现,让读者能够轻易看出其中的联系。诗中的“我”总是鬼打墙似的找到类似的男友,这些男友又和其家暴的父亲有某些类似之处。相信关心心理学的朋友一下子就能悟到,这首诗表现了原生家庭对爱情生活的影响。人们总是太容易有意无意地把和父母相处的模式带到成年后的亲密关系之中,所以告别了家暴的父亲,往往会迎来危险驾驶的男友。

“少小不努力,长大怪水逆;万事做不成,原生烂家庭”。光是指责抱怨是无济于事的,认识和摆脱过去的阴影是每个成年人必须完成的任务。这时,我们就会发现诗歌是多么重要的人类财富。诗歌是一个手势,它指向人们曾经生活的家庭,让人看到其中的乐与苦,明和暗,让人可以和过去的阴影切割;同时它也指向真正的家园,那个让人们能够真正安心地成为自己的地方。

荐诗 / 光诸
2020/04/27

 

第2606夜

 

发表评论