题图 /Mitsuko Nagone
我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样地爱你。
作者 / [俄罗斯]普希金
翻译 / 戈宝权
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
А.С. Пушкин
我失恋了。主动离开一场毫无结果的苦痛爱恋,就像羸弱的士兵搞自杀式袭击,伤敌一千,自损十万。
于是在这个秋风乍起,分外寒凉的季节里,想起普希金的这首《我曾经爱过你》。
我曾经地爱过你,毫无指望地,明知没有结果,仍以一颗最纯粹的心、以我所能调动的所有勇气来面对这场必输的赌局;我曾经爱过你,可或许是这爱太过沉重,我竟然无法坦然,一面羞怯一面嫉妒,以至于灵魂一再经受磨损。火山喷发、龙卷风过境,还有些残留的灰烬。最后,把这残存的温柔留给你,“愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样地爱你”。
尽管毫无结果,遍体鳞伤,却仍处处为对方着想,某种程度上,爱可以说是愚蠢自私的人类最接近神性的时刻了。超越人性,自我短暂地消隐,这大概是爱的核心魅力,也是爱之所以短暂的原因。
这首动人的失恋诗下面还有一句法文写着:这是很久以前的事情了。一切都会过去,如果每一次失恋都是劫后余生,那就祝失恋的你我获得重生吧。
荐诗 / 李可以
2020/10/31
第2791夜
近期评论