你像我一样,爱过又失去……

640-227
青春呼唤着年轮

你曾看见太阳,一只火鸟
穿过金色的天空,步入云层,
你曾知晓人的嫉妒和他卑贱的欲望,
曾爱过而又失去。

你老了,像我一样爱过而又失去
美丽的一切,且注定走向死亡,
在匆忙的霜露中,你曾追寻过你的蓝图,
也曾在夜晚步上山岗,
在生动的夜空下裸露头颅,
正午时走进光,
一如我,知晓某种欢乐。

尽管我们之间相隔数年,数年如零;
青春呼唤着年轮穿过疲惫的岁月:
“你找到了什么,”他哭着问,“你寻找的又是什么?”
“你找到的,”年轮以眼泪作答,
“正是你寻找的。”

作者 / [英国] 狄兰·托马斯
翻译 / 韦白

Youth calls to age

You too have seen the sun a bird of fire
Stepping on clouds across the golden sky,
Have known man’s envy and his weak disire,
Have loved and lost.

You, who are old, have loved and lost as I
All that is beautiful but born to die,
Have traced your patterns in the hastening frost.
And you have walked up in the hills at night,
And bared your head beneath the living sky,
When it was noon have walked into the light,
Knowing such joy as I.

Though there are years between us, they are naught
Youth calls to age across the tired years:
‘What have you found,’ he cries, ‘what have you sought?’
‘What you have found,’ age answers through his tears,
‘What you have sought’

Dylan Thomas

 

从人的视角看来,我们以不同的时间衰老、死去。但是,在上帝那里,也许所有人——从古至今乃至未来的万亿人——都是在同一个时间到达祂的面前,审判是在一瞬间完成的。

而当我们目睹其他人——老人、同龄人、比自己年轻的人——先于自己死去,所体会到的这种差异,就是我们真正开始寻找的起点,是上帝留下来的重要提醒,给人的一种恩典。

荐诗 / 照朗
2016/10/27

 

题图 / Mario Eloy, Amor

发表评论