题图 / 须藤和之
什么是树?
绿色的湖泊,波浪是风。
什么是空气?
灵魂,不愿在身体内
落户。
什么是镜子?
第二张脸,
第三只眼睛。
什么是偶然?
风之树的果实
掉在你手中,
你却浑然不知。
什么是玫瑰?
为了被斩首而生长的头颅。
什么是臆想?
手,
为暧昧的身体把脉。
什么是夜晚?
出售星辰之书的书商。
什么是吻?
有形的采撷者
采摘无形的果实。
什么是隐喻?
在词语的胸中
扑闪的翅膀。
什么是意义?
无意义的开始
与终结。
作者 / [叙利亚] 阿多尼斯
翻译 / 薛庆国
选自 / 《我的孤独是一座花园》,译林出版社
阿多尼斯可能是近年在中国人气最高的外国诗人,他也和村上春树一样,作为陪跑健将,活跃在博彩公司每年诺奖赔率榜上的前几名。
阿多尼斯在中国的传播是一个很有意思的现象。
首先,是阿多尼斯的确是一个具有国际影响力的诗人,其持久旺盛的诗歌书写能力,大量的近乎无限自我衍生的优美诗句,迷倒了全世界无数的诗歌爱好者,这里面自然包括中国。中国的诗人和诗歌读者,因为中国新诗本身的原因,历来有着迫切阅读海外诗歌的饥渴。
一般中国读者,基于这样那样的原因,对阿拉伯世界和阿拉伯文学的认知有限,像阿多尼斯的出生地的中东地区,作为世界文明的发源地之一,我们能说得出名字的文学作品,却非常有限,远者如《圣经》、《一千零一夜》,近者如纪伯伦,除此之外,再想起一个名字,可能就要费一番脑筋。陌生化带来巨大的反弹。
而阿多尼斯的大部分诗篇,也确乎符合一个中国人对阿拉伯文学的想象,箴言式的警句,浪漫的想象,优美的语言,两行或四行的分节式铺排。东方式的抒情与意象在阅读上又毫无隔膜之感,甚至总是能从自己的文学传统中找到呼应。
最最重要的是,中国读者喜欢阿多尼斯,阿多尼斯也很重视自己在中国的影响。阿多尼斯在中国不仅获得过多种诗歌奖项的认可,也收获了一批又一批忠实的粉丝。更为难得的是,随着近年的多次中国之旅,阿多尼斯创作了数量颇多的和中国题材有关的诗作。此次以近90岁高龄再次来到中国,带来一本中国题材的诗集《桂花》。据说,这本诗集虽是以阿拉伯语写成,但却以中文版作为全球首发的版本,可见其对自己在中国影响力的重视。
诗集以《桂花》为题,大概是源于诗人某次来中国种植桂花的经历,或许更是将“桂花”作为一个典型的中国意象来指代他心目的中国印象。他笔下所写到的上海、安徽、黄山等地的风光景物,是其历次游历的产物,给人的感觉更多的是在浮光掠影的行记之下,通过其天马星空的想象和思索所创造出来的另一种上海、安徽和黄山。
相比较而言,我还是更喜欢阿多尼斯早期的作品,就比如今天推送的这篇。《在意义丛林旅行的向导》是一首长诗。它求遍万事万物的意义,似乎永远不会结束,甚至可以在阿多尼斯意义的丛林中自我繁衍,自我生长。我们今天截取的仅仅是很小的一部分。有时候,你不能不相信诗歌有元气之说。鼎盛期的写作,总是元气淋漓。比如这一句:
什么是玫瑰?
为了被斩首而生长的头颅。
短短两句,写尽玫瑰及其所隐喻的一切,而那一切是你所能想象到的所有。
荐诗 / 流马
2019/10/30
第2426夜
近期评论