女邻居
我们起床后都走向了窗户。
灌木丛和缠绕的绿叶间
传出鸟叫声和振翅声
隔开了她的窗户和我的窗户
在任何时候这都是一种安慰。
我们两个都走向了窗户
但她几乎全身赤裸。
树木、藤蔓、小鸟在中间;
她雪白的身体在远处(硕大下垂的乳房,
贵妇般的腹部),也是一种安慰。
VECINAS
Esa mata de árboles y verdes enredados
de donde salen chillidos y aleteos
que separa su ventana de la mía
es un alivio a cualquier hora.
Las dos fuimos hacia la ventana
pero ella fue casi desnuda.
Los árboles, las lianas, las aves en el medio;
y más allá su cuerpo blanco (tetas grandes, caídas,
y panza señorial) fue también un alivio.
劳拉·维特纳(Laura Wittner),1967年出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯。诗人,译者,阿根廷90年代的诗歌杂志《十八杯威士忌》(18 Whiskys)的重要成员之一。
在这个15人的诗歌团体中只有三位女性:特蕾莎·阿里洪(Teresa Arijón)、劳拉·维特纳(Laura Wittner),和安迪·纳琼(Andi Nachón)。
“十八杯威士忌”是否歧视女性?一位男性成员坦言:“百分百。这个团体本身就非常男性化,而且非常封闭。不过,如果有女诗人写得好,杂志是会对她们开放的。但我们团体的核心还是男性。有时候你不会注意到一个女诗人写了什么,因为她不属于这个团体”。
因为各种复杂的社会原因,女性声音曾被长期遮蔽、忽视,而展现女性视角、女性经验的诗具有不可替代的意义——不仅丰富了文学传统,也改变了我们看待世界的目光。这首以女邻居裸体为题材的诗,如果换成一个男诗人来写,那简直不敢想象。
在劳拉·维特纳的《女邻居》中,我们看到的是女人眼中的女人,女人眼中的女性身体,这是一种平等、欣赏的目光,就像清晨的阳光一样把对方照亮。
在劳拉·维特纳平静、直接的笔调下,女邻居的裸体呈现出天然、古典、充满生命力的美,没有被现代社会的审美标准破坏。在这里女邻居不是被凝视的客体,而是美的主体、存在的主体。
我们透过诗人的眼睛这扇窗,看到了对面的女邻居,还看到了她们之间的纯粹、温暖的连接。诗人和女邻居、树木、藤蔓、小鸟一起,构成了美好的画面。对于读者来说,这也是一种安慰。
近期评论