人间的爱仍绰绰有余

7.23

题图 / Ryan McGinley

 

人间的爱仍绰绰有余

风飘在空旷中
圣母在云中裸泳
我的痛苦将照耀这个日子
像是太阳的心
拥抱着躯体的庭院

灵魂将自己厮杀,失散又团圆
灵魂的沉默是我粗糙而辉煌的手
垂在路的两边
如长灯和尽头

我抬眼看见两个人的寂静
她凝神于永恒的一天
沉思穿行,升起,暴雨下大叫
人们承认失败
对着温顺的参天大树

人间的爱仍绰绰有余

作者 / 布林

 

对于这首诗,一切解读都难以超越布林自述的创作背景:

“分手自杀未遂,那之后的四天,我在强烈的痛苦和对生命的感悟中分娩出这些文字。从此我的心自由了,请记得自己是自由的风。在日记里,我把这种向死而生的转化称为复活节。”

“从此我的心自由了”,这句话让我羡慕了好久。虽然我没有经历布林那样一心求死的痛苦,但日常生活的琐碎与绵长、人生目标的遥不可及、与他人不可避免的每一次周旋,都让人感到身在牢笼,不知自由为何物。

当然一个为情所困至极的人,心灵所受的束缚必定超出常人所能承受,才会经历“灵魂将自己厮杀,失散又团圆”的过程。好在,诗人从尽头重新出发,摆脱了不适当的爱——“承认失败,对着温顺的参天大树”。结尾一句“人间的爱仍绰绰有余”也才格外温暖和让人心安。

因此想要把这独涉险境的体会和善意传递出来,想要对所有不论被何事困住的人说,请记得自己是自由的风,请记得人间的爱仍绰绰有余。

荐诗 / 马丁格
2020/07/23

 

第2693夜

发表评论