我们之前有过很多次,但这次要由着自己的性子

640

题图 / Irina Rozovsky

旅途的终点

穿过平原,享受
帆船单纯的快乐。
虽然我们之前已经有过很多次
但这次我们由着自己的性子
在水面上划出了简单的路线。
这一次旅途的终点是一棵松树
它在我们的旅途中
一直站在那里。
你在找“另一棵松树”,
觉得它肯定站在旁边。我知道
这和真实世界毫无关联。
没错,我现在已经确认,
你和我一样已经迷失。

作者 / [美国]秀笔李朴
翻译 / 光诸

 

End of a Journey

Across the plain, flat
joy a boat .
Though many have before,
this one draws a simple line
on water for which I love it.
Its journey ends at a pine
that’s been standing
all this time alone.
You look for another
by which the pine must
have stood, which I understand
has nothing to do with truth.
Yes, you have lost
too. I see that now.

BY SUPHIL LEE PARK

 

今天给大家带来一首清爽隽永的诗。它的作者“秀笔李朴”,是一位年轻女诗人,出生在韩国,在美国读的大学和研究生,曾经多次获得美国的英语诗歌奖。

我一直很喜欢美国东亚裔诗人的英文诗,因为它们既有英文诗的现代感,同时又具有东亚传统诗歌的意境和字斟句酌的精美感。今天这首《旅途的终点》就是这样一首诗。

其实,这样一首诗不需要解读,不过我们还是可以怀着好奇心,解剖一下这个美物(这是一种什么变态的心理?)。这首诗平静的表面之下,藏着一个重大的对比:平常的时候都是走“复杂”的路线,反而在终点能够辨别方向;而今天走了“简单”的路线,却让两个人都陷入“迷失”。正是这种富于哲理的对比,让这首诗平淡的表皮下有了坚实和鲜明的骨骼,也为它注入了灵魂。诗中还埋下了一个带有神秘感的问题:诗中的“你”在寻找“另一棵松树”,那么“站在一起的两棵松树”实际上应该在哪里,诗中的“我”是否去过那个地方,如果去过,当时又是怎样一番情景?

平静的外表下,有着富于哲理的冲突。但这种冲突又没有指向任何一个具体的方面,这使《旅途的终点》可以有各种解读。今天是周一,就让我们从爱情诗的方向解读一下这首诗吧。

我和你一直在一起绕路,今天突然由着性子走了一条简单的路线。但你还是停留在过去的某个时刻,以为那棵松树旁边还有一棵松树。但是,我知道,你已经和我一样迷失了。也许,我们之前选择这条路,下意识里就是为了现在的迷失,让我们好好享受它吧。

荐诗 / 光诸

发表评论