题图 / Jim Holland
在有你的世界上活着多好。
在散放着你芦苇香气的大地上呼吸多好
你了解我。阳光流到你的唇旁
当我抬手搭衣服时我想。
神秘的风忽然来了。你需要我。
我看到你微笑时我正对着镜子梳妆。
夜晚。散开的书页和人间的下落
一朵云走过。我抬头望着。
在有你的世界上活着多好。
下雪的黄昏里我默默盯着红红的炉火。
作者 / 蓝蓝
“神秘的风忽然来了”,吹散北方几天的雾霾,吹来这首令人倍感温暖和安慰的诗。
“在有你的世界上活着多好”,关键是有“你”。
你是空气。大地上有你散放着的芦苇的香气,我因你才得以呼吸。
阳光流到你的唇旁,不如说是流到我的唇旁,因我在抬手的一瞬间,嘴唇正好触碰到阳光,而阳光不如说就是你。“你了解我”,知道我此刻在想什么。
我对着镜子梳妆,看到你微笑,因为你的微笑其实就是笑在我的脸上。那阵神秘的风,就是你。你了解我,所以也你需要我。有时候,我的存在就是为了显现你的存在,就像那镜子里的笑容,我的笑就是你在笑。
而到了夜晚,万物沉静,人间安定,在散开的书页间,我停下阅读,一抬头就望见你,而你就是那朵云,轻轻从我的头顶走过。
这就是你啊,在这个世界上无所不在。下雪的黄昏里,你就是那红红的炉火,我默默地盯着,看着,无时无刻不感知到你的存在。
我早已知道你是谁,但不需要我说出来。我只需知道,在有你的世界上活着,是多么好的事情。
荐诗 / 流马
2019/12/10
第2467夜
近期评论