我怀念他用手做任何事的样子

WechatIMG7074

题图 / Can Dagarslani

新娘,妻子,寡妇

我喜欢他刮胡子时
哼唱的样子,他的
深沉嗓音,他小巧的,涂过乳液的手。

我讨厌他刮胡子时哼唱的样子,
他的深沉嗓音,他小巧的
涂过乳液的手。

我怀念他刮胡子时哼唱
的样子,或者他用手
做任何小事的样子。

作者 / [美国] 玛丽·利德
译者 / 马鸣萧

Bride, Wife, Widow

I adore the way
He hums when he shaves, his
Deep voice, his small, lotioned hands.

I detest the way he hums when he shaves,
His deep voice, his small
Lotioned hands.

I miss the way he hummed
When he shaved, or did any
Small thing with his hands.

Mary Leader

这首小诗非常易读。标题中的三种身份,与三段诗节相对应,诗的内容也很日常,串在一起,呈现出婚恋状态的一种变化:先是对婚姻生活的憧憬与喜悦,接着是对婚后生活的厌烦和挑剔,最后是对逝去之爱的追忆和感怀。

这首诗在形式上颇具巧思。三段诗节在内容上几乎相同,变化的除了动词和其所表达的情感,断句也在调整。

第一节的三句逐渐变长,读着越来越舒缓,像是未来的日子铺展开来,呼应着新婚时的美好期盼;第二节的三句依次变短,读着越发急促,正好也呼应着不耐烦的疏远态度。

第三节的三句长短相近,缺乏变化,仿佛就是爱人离世之后的生活,难再泛起波澜。同时,这一节对“手”的描写也和前两节不一样。那双涂过乳液的、细腻光滑的手,从生活中消失了。她已经记不清那双手的细致模样,只记得他用手做小事时的样子。

这小小的变化,写得非常动人。光滑的手难以记住了,只剩下手的姿态;明亮的眼睛难以记住了,只剩下模糊的面孔;模糊的面孔难以记住了,只剩下淡淡的身影;淡淡的身影难以记住了,只剩下一种感觉和气息……

失去爱人,是令人心痛的;然而,我们还可能在记忆中再一次失去他。

这听上去有些残酷,不过也是人世常态。所以,不妨放下诸多感慨,当爱人仍在自己身旁,好好珍惜。

荐诗 / 冬至​

第2802夜

发表评论