你的身体仍然是你的身体
你的手臂仍然是你的双翅
你的嘴仍然是你的枪
你这只可怜的,浪费子弹的鸟儿
你有一切成为英雄的条件
不要拯救这个世界,拯救你自己
你太爱崇拜,你崇拜太多
当祈祷无效时:你跳舞,飞翔,开火
这是你最艰难的场景
当你认为所有这些悲惨的事情都有可能结束
但是你活着,哦,你活着
每天起床时你都从死亡中起身
你做的每件事都是一个奇迹
作者 / [美国]达内兹·史密斯
翻译 / 光诸
your body still your body
your arms still wing
your mouth still a gun
you tragic, misfiring bird
you have all you need to be a hero
don’t save the world, save yourself
you worship too much & you worship too much
when prayer doesn’t work:dance, fly, fire
this is your hardest scene
when you think the whole sad thing might end
but you live,oh, you live
everyday you wake you raise the dead
everything you do is a miracle
Danez Smith
今天给大家介绍一首很独特的诗,它在迸发的激情和严整的结构之间达到了平衡,让人读完心跳加速,之后又会陷入沉思。
本诗的作者达内兹·史密斯反对把自己归入任何性别,甚至不认为自己是“一个人”,在他描述自己的文字里,对自己的人称都是“They”——他(她)们。比如:“史密斯出生在明尼苏达州的圣保罗市,他们由父母和祖父母抚养大,他们的家庭来自密西西比和乔治亚州”。
真是稀奇古怪。
但是有一说一,当代美国最富于激情的诗往往出自这些奇奇怪怪的“打破性别界限者”。本诗就是这样一首诗,激情四射。同时,可能是因为作者对自身“性别”的关注吧,他在诗里表现了关于身体的思考。从诗中可以看出明显的宗教指涉,作者把耶稣基督生前创造奇迹,死后重生的宗教故事和日常生活进行“叠影处理”,似乎在指出一条在“上帝死了”之后的当代自救之路。
相信身体的力量,相信直觉的力量。虽然活着经常吼到嘶哑,飞到孤独,仿佛永远找不到理想的彼岸,但不要着急,活着就有希望。每一天早晨,我们都会重生,这本身就是奇迹。看一看写在身体上的话,也许我们还可以创造更多的奇迹。
近期评论