令人惊讶的爱可以在人生的任何阶段发生

配图 / Gill Button
 
 

像自动调音的真实爱情

我在笔记本电脑的一个角落看一部老电影,
在另一个角落里,你脖颈上栖息的阴影,
你毛衣上的闪频,
我记起那部我们差点看却最终放弃的电影里
杰克·尼科尔森的那句台词,
我们害怕那句带有轻微厌女色彩的煽情:
你让我想要成为一个更好的人。有时
我唯一想说的是我们结婚吧,
即使婚姻过时又奇怪,
至少对我们来说是如此。我不想说我们结婚吧,
而是想说和我焊在一起就像我们现在共用一个网络,
哦,视频对话中的脸庞,阴影笼罩的脖颈,
我们共同观看时几乎同步的声音。你有一份清单,
上面列着那些让你想死的东西,
我也有,我们在简报中会讨论这些。
所有这些都是为了说明,距离让我的心
更深地进入最真实的情感,我爱它:
使用隐喻,我们可以用平实的语言描述它——
就像你肚子里的蝴蝶一样。
世界的基础是美好的。
令人惊讶的爱可以在人生的任何阶段发生,
就像像素决定何时闪烁成爆点一样。

作者 / 卡门·G·史密斯
译者 / 光诸

 

Like an Auto-Tune of Authentic Love

I’m watching an old movie in one corner
of my laptop and in another the shadows
nesting in your neck, the flickering frequencies
of your sweater, and remember the Jack Nicholson
tagline in that movie we almost watched then decided
against fearing the little taser of misogyny:
You make me want to be a better person. Sometimes
the only thing I want is to say marry me
even though we both think marriage is archaic and weird
or at least for us. It’s not marry me I want to say
but rather weld with me like a net we also sit in.
Oh FaceTime face and shadow neck and the almost synced
sound of our shared watching. You have a list of things
that are going to be the death of you,
and so do I, which we cover in our debriefings.
All of this is to say that distance makes my heart go farther
into the terrain of heartfelt and I love it: how ordinarily
classifiable it is like feeling literal figurative butterflies
in your stomach. The good being fundamental.
Surprising love can happen at any part of one’s life
like the pixels deciding when to flicker into bursts.

Carmen Giménez

 

今天这首诗的语言相当浅白,但是第一次读的时候却有些难懂,因为诗中两个主人公的行为有些太另类。(本诗作者是蕾丝,不过并不影响你把它的场景想象成男女主人公)

他们是一边视频聊天,一边在一起看屏幕另一个小窗口里面的同一部电影。现在有一种流行的直播类型就是“看电影的反应”,想必诗中的两个人就像是在看对方的“观影直播”,再加上两个相爱的人彼此的注视,就更有滋有味。

诗中提到的那部“我们差点看却最终放弃的电影”是《尽善尽美》(As Good as It Gets)。这部上映于1997年的电影获得了当年奥斯卡的最佳男女主角奖。杰克·尼科尔森是一个自高自大的作家,把自己封闭在书房里,唯一经常接触,并且有好感的人是海伦·亨特扮演的饭馆服务员。后来作家因为帮助照顾邻居的小狗,逐渐改变的对生活的看法,并且主动向女服务员表达了自己的爱意。

“你让我想要成为一个更好的人。”就是作家对女服务员说的话,也是电影史上最著名的台词之一。之所以本诗作者说它“有点厌女”,是因为它似乎暗示女人的作用就是为了使男人变得更好,但是我觉得有点过分解读。“厌女”现在是很多条政治红线之一,好莱坞不敢踩到它们了,但是这种小心翼翼其实也让剧作者动作变形。好莱坞失去了以前单纯的力量,变得不够深刻但又过分小心,这也许是现在的美国电影远逊于上世纪90年代的原因之一。
回到今天这首诗,我们发现诗中的一对情侣不但在“厌女”的问题上同步,而且还会交换“让我想死的东西”的清单,真不愧是“像自动调音的真实爱情”。

列夫·托尔斯泰有句名言:“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。” 当然,最有名的引用只是”往人心窝子里面钻“,并不是”天然正确“。幸福的家庭不见得表面上彼此相似,比如本诗描绘的也许是一对蕾丝情侣。但是,相似之处总是有的:两个人价值观相似,心心相印,即使身体暂时分离,也可以在同一个场域里彼此连接。

既然提到电影,下面就顺便说一下今天的声优值守,徐安小姐姐。她从学校广播站做起,一直在自己热爱的声优道理上奋力前行,加入”读睡“成了她事业的重大转折点,现在她已经开始为顶级好莱坞大片配音。没错,现在正在热映的《头脑特工队2》中文版里面的”慕慕“(Envy)就是徐安配音的。”读睡“就是这样成就了很多人,也让更多人看到生活的亮色。
大家也加油吧。

荐诗 / 光诸

发表评论