在这段爱情之后,还会有更多的爱情

配图 / Alev Neto

恒存之物

 

这片城市最初是我的。我走过每个街区两次:
一次酒醉,一次清醒。我每天都靠双腿和耳机活着。
那天晚上下雪了,我沿着洛里默街跑,发誓什么都不能让我停下。
我的爱人,他已经死去。我该怎么办?
没有什么让我后悔。有时我感到像纸一样被冲刷干净。你
和我已经隔开三年。但当我沿着格雷厄姆街跳舞时,
树木呈现香槟的颜色,我记起来了——
心碎也有一些让我喜欢的地方,比如它需要
一首好的配乐。我在地铁“L”线上与一个男人的目光相遇,
并没有先移开视线。失去一些东西只是在修改它。
在这段爱情之后,还会有更多的爱情。我的身体从
一堆床单中起身,捡起一个陌生人的地铁卡。没有什么让我后悔。
不是我公寓对面的酒吧;我反正会迟到。
不是巴塞罗那的公用浴室,不是红眼航班,不是
关于黑色外套和奥马哈的歌曲。我撒了很多谎,但这件事千真万确。
你就是那个冬天所有的路灯。你捧着我的头顶,
这一刻我决定不向你展示我所做的一切。没有什么让我后悔。
包括你的母亲和你所在的缅因州。
第一次淋浴后,你湿漉漉的头发在我的膝上。诊所,
以及我之后如何哭了一周。我们如何从未选择
我们所使用的语言。你写了一首诗给我,
你在里面是狗,我是火。还记得法院吗?
周年纪念歌曲。那些该死的凯马特牌毛巾。我爱它们,
我们什么时候扔掉了它们?明天我会写下
我们对彼此做过的一切,然后在浴缸里
装满水。我会把每一张纸都烧成淤泥。
如果它不起作用,我会再做一次。一次又一次,又一次,又一次——

作者 / 哈拉·阿利扬
翻译 / 光诸

Object Permanence

This neighborhood was mine first. I walked each block twice:
drunk, then sober. I lived every day with legs and headphones.
It had snowed the night I ran down Lorimer and swore I’d stop
at nothing. My love, he had died. What was I supposed to do?
I regret nothing. Sometimes I feel washed up as paper. You’re
three years away. But then I dance down Graham and
the trees are the color of champagne and I remember—
There are things I like about heartbreak, too, how it needs
a good soundtrack. The way I catch a man’s gaze on the L
and don’t look away first. Losing something is just revising it.
After this love there will be more love. My body rising from a nest
of sheets to pick up a stranger’s MetroCard. I regret nothing.
Not the bar across the street from my apartment; I was still late.
Not the shared bathroom in Barcelona, not the red-eyes, not
the songs about black coats and Omaha. I lie about everything
but not this. You were every streetlamp that winter. You held
the crown of my head and for once I won’t show you what
I’ve made. I regret nothing. Your mother and your Maine.
Your wet hair in my lap after that first shower. The clinic
and how I cried for a week afterwards. How we never chose
the language we spoke. You wrote me a single poem and in it
you were the dog and I the fire. Remember the courthouse?
The anniversary song. Those goddamn Kmart towels. I loved them,
when did we throw them away? Tomorrow I’ll write down
everything we’ve done to each other and fill the bathtub
with water. I’ll burn each piece of paper down to silt.
And if it doesn’t work, I’ll do it again. And again and again and—

 

Hala Alyan

 
今天这首诗的题目是“恒存之物”,但是其中却说“我的爱人,他已经死了”,那么,恒存之物是什么呢?

通过阅读全诗,我们可以发现,“他已经死了”可能是作者的气话。恋人离开了她,但还活着。

她想要忘记他,但是却忘不了。她曾经做过很多让自己后悔的事情,直到他像“那个冬天所有的路灯”一般出现,她的生活才被照亮。她决心不告诉他自己曾经做过什么。

但是当他离开了,她却说“没有什么让我后悔“。

这些事情应该是在和他在一起之后做过的,是属于第二波”后悔的事情“。她说”没有什么让我后悔“,并且不断罗列那些”不让我后悔“的事情。

真的不后悔吗?很难说,起码我觉得她有点言不由衷。如果真的不后悔,也就不会再反复提及这些事情。

她明显还没有”翻篇儿“,心里面还是想着那个人,像放电影一样闪回着和那个人在一起时候发生的各种事情。

虽然她说”心碎也有一些让我喜欢的地方“,但是她很显然想要结束这种卡在过去和现实之中的生活。

她想出的办法是:”明天我会写下/我们对彼此做过的一切/然后在浴缸里装满水/我会把每一张纸都烧成淤泥/如果它不起作用/我会再做一次/一次又一次……“

这真的是一种非常让人痛苦,但又是无比真实的状态。谁能写出这样的诗呢?

本诗的作者哈拉·阿利扬是美籍巴勒斯坦诗人,她的另一个身份是临床心理学家,在罗格斯大学攻读临床心理学博士学位期间,她专门从事针对不同人群的创伤和成瘾的研究。这是个”利用职务之便“的写诗者,一手拿”手术刀“,一手拿笔,怪不得能把一首关于创伤和成瘾的诗写得如此入木三分。但是,也许这就是她自己的亲身经历,医人者不一定能够自医。

荐诗 / 光诸

发表评论