人生如稿纸,写满了黯然神伤和似曾相识

0109-webp

人生

男孩们聚在一起,做让他们感觉良好的事情。
女孩们沿街闲逛写写东西。
男孩们发达了。
男孩们离开女孩们,去找其他的女孩们。
女孩们沿街闲逛写写东西。
如今,她们有了更多的东西可写。

作者 / [澳大利亚] 凯瑟琳·斯图尔特
翻译 / 光诸

Life

The boys get together and do what makes them feel good.
The girls drift along the street writing.
The boys get successful.
The boys leave the girls for the other girls.
The girls drift along the street writing.
They have more to write about now.

Kathleen Stewart
今天带给大家的是一首非常简单的诗。这首诗可能不用加任何解释,所有人都能读懂,但当我把它翻译出来的时候,却觉得鼻子酸酸的,几乎要流泪。

为什么呢?我不能代替读者来说出读诗的感受,下面的文字只是顺着可见的踪迹捕猎我自己心中的野兽而已。这首诗最让我感到触动的是它的重复“女孩们沿街闲逛写写东西”。“女孩们”在男孩们离开之后,仍然没有改变自己的行为模式,虽然她们的写作“有了进步”。事实上,“女孩们”未来可能不再街头闲逛,不再写东西,但是还会重复在某种意义上很类似的行为模式。她们以为自己改变了,其实未必,而开头出现的那种“男孩们”可能会改头换面再次出现在她们的生活中。

当我们静下来,抚摸过去的时光时,往往会在纹理中找出各种似曾相识。我们以为改变了,摆脱了,但其实仍然在鬼打墙里走,只是墙里的四季有了变化。不过,光明一面是,如果你是一个写作者,你会有越来越多的东西可以写。当你真的开始写时,你必须要面对过去层层叠叠的黯然神伤和似曾相识。所以,写作是需要勇气的。

荐诗 / 光诸
2017/01/09

 

 

题图 / Shirley Visions Of Reality剧照

发表评论