质量的大小无关体积
如同紫罗兰渺小的那个丫头
如同花瓣飞舞的那个丫头
以比地球还大的质量吸引着我
瞬间,我如
牛顿的苹果毫无阻碍的滚向她
咚!发出声响,咚咚地发出声响
心脏
从天空降落到地面一直持续着眩晕的摇摆运动
原来是初恋
作者 / [韩国] 金龙泽
翻译 / 余鹏程
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
제비꽃과같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
순간, 나는
뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
심장이
하늘에서 땅까지
아찔한 진자운동을 계속하였다.
첫사랑이었다.
김용택
어쩌면 별들이 너의 슬픔을 가져갈지도 몰라
身边的女孩子跟我非常激动地推荐了韩剧《孤独又灿烂的神——鬼怪》,目前看到的正好是女主角过马路的片尾,她蹦蹦跳跳,脸庞雪白笑容灿烂阳光又正好,在不远处用力地挥挥手。男主角手上的诗册里就是这首《爱的物理学》:“瞬间,我如牛顿的苹果毫无阻碍的滚向她。咚!发出声响,咚咚地发出声响。心脏从天空降落到地面一直持续着眩晕的摇摆运动。”
这种意识到“分明有什么”的时刻,是我们从那个有点好笑,全情投入的大环境里抽身出来的瞬间——有着怦怦的心跳、不稳定的呼吸频率和眩晕感,极力进行自我辩驳而终究不得不承认。
那你们呢,是在哪一刻产生过“我意识到我可能真的是爱你的”的想法呢,是在什么样的环境下确定了“原来是初恋”的念头?
在我印象里,这样的时刻发生在高三,第一次恋爱的男孩子是隔壁班的。有一天下午,他拖了个椅子,就那么光明正大地站在我的教室门口。阳光非常耀眼。他目光略微有闪躲地冲着我笑,但语气还是很皮的:“老师我能不能下节课来你们班上,凳子都搬来啦!因为特别喜欢你。”
知道他后半句意有所指,我在书后皱着鼻子假装严肃地冲他摇摇头,其实根本绷不住不笑。高中校服走的是略休闲的英伦风,衣服挺大的,他又瘦,外套就像所有描述初恋小说那样——显得空荡荡的,外面又镀了层金色的光。
写到这里,去文件夹里翻出了当时真正释怀后写下来的东西,我是这么说的,“在那个他说出他不甘心也舍不得的时候,我严严实实地感受到了什么。感受到了生命中确实有这么多人和事你非常非常想抓紧,但你不得不松手放掉;也确实会有些什么,你比任何人都知道它的不可得,还是禁不住动摇。”
物理理论上时间的穿越是有三种形式:第一种是多元宇宙(multiverse),就是说,我每一次回到过去所发生的一切,都和你重新创造了一个新平行宇宙;第二种是动态穿越(dynamic),我回到了过去,改变了过去相对的未来,也就是说改变了穿越点之后所有和你的故事;第三种是固定时空(fixed),我回到过去,我做了些什么不想再遇到你了,但我还是遇到了你,遇到后我又做了什么,还是没法阻止我爱上你,爱上后我又做了些什么,但我们还是和现在的结局一样,没有在一起。
爱情和物理学,听起来关系就很奇妙啊。沉迷于讨论这种儿女情长可以说是处于现代“微妙鄙视链”的底端了,毕竟看看社交网络的段子,看看大家,都特别酷都只想发财不想谈恋爱。但这些宇宙最深处的奥秘,这个始终无法被真正定义的空间,在可以发生扭曲或者折叠的假设下,除了退回去拯救世界以外,我们可能还是有一些没出息的小心思:
想要退回到“牛顿苹果咚咚滚向心脏”的时间点,回到那个阳光很好的下午,冲到门口牵着喜欢的人的手跑走,或者在一片沉默中,鼓起勇气说一句,其实我也不甘心不舍得,也想要重新来过。
荐诗 / 老汉
2017/01/08
近期评论