我不能再做你的朋友了,连身体也不能够
亲爱的,在这夜深人静的时刻
请让我离开你的身体和气息
离开它们而不是离开你
你睡得多么安详,平静,
你换了一副模样
让我感到像在梦中
我要走了
离开你而不是去你的梦中
我要躺在自己的床上和你一起睡
像从前的许多日子一样
记住,我们只能躺在各自的床上
你的梦并不平行于我的生活
而我再也不想活在你所能见到的现实中
让我以离开你的方式不离开你好吗?
让我不在你见到的任何一个属于我的身体上
当你感觉到我要告诉你一些什么的时候
我愿意你从那一刻起永远失去了我
作者 /楚尘
近20年前的时候,书店里经常能看见一套装帧简约,色彩抢眼的外国诗集,摆在架子上色块一铺开,很抢眼,又很好看。对那时候爱诗的人来说,这一套河北教育出版社的《20世纪世界诗歌译丛》打开了一个全新的世界。
今天上孔夫子,会发现这套译丛中的许多本,已经被抬上了高价,比如里面黄灿然译的《聂鲁达诗选》第一版旧书,竟然要卖到200。这从一方面也证明了这套书的经典性。
幕后操盘出版这些诗集的人,名叫楚尘,后来他创办“楚尘文化”出版公司,出了大量精彩的图书,里面的年代诗丛、新陆诗丛也推介了许多诗人。
然而,楚尘自己的诗,认真读的人却不多,出版上的丰功伟绩,让人更多地把他标记为“出版人”,而忘记了作为一个“诗人”的楚尘也是那么出色。
今天选推的这首《单数》,是一曲九转回肠的车轱辘话,扫眼一望,你会以为这人扯不清,但这就是那种要细细读,反复读,才能嚼出个中滋味绵长。如果要选一首“我们要分手但我好舍不得”第一名的诗,我就会选这一首了。
“我不能再做你的朋友了,连身体也不能够……”
嘴上说不做朋友了,身体做不到,其实心里还够够的。
“请让我离开你的身体和气息 / 离开它们而不是离开你……”
要的不是你的身体,是你的灵魂呢。
“我要走了 / 离开你而不是去你的梦中……”
诗都写了一半,还在提要离开你,说明并不想。而且,你的梦中怕是没有我。
“让我以离开你的方式不离开你好吗?/ 让我不在你见到的任何一个属于我的身体上……”
让错误的我离开,正确的我留下好吗?我错了,我改!
“当你感觉到我要告诉你一些什么的时候 / 我愿意你从那一刻起永远失去了我……”
如果我把最后的话说出来,那就是永远的告别了。
荐诗/ 照朗
第2868夜
近期评论