坏人都埋在哪里,还是永远活在我们中间

配图 / Carroll Cloar

 

在墓地

读着墓碑上
那些已离开这人世的
所有好人的名字,
我怀疑

坏人都埋在哪里,
还是他们永远活在我们中间

作者 / [罗马尼亚]弗朗茨·霍基亚克
翻译 / 王敖

 

这首诗暗合了一句中国俗语:好人不长命,坏人活千年。

近来又有坏人被他们的人民掀翻赶下台,但坏人不死,跑到大哥家就又安全了。坏人不死,因为坏人总有更大的坏人保护着。我们不知道坏人最终埋在哪里,但他们的名字却常常被我们铭记,因为他们的坏足够刻骨铭心。不由想起另一首诗,忘记了名字,诗人看见邻居买了一个猪头回家,他立刻想起,这头猪的猪嘴,“曾拱遍了这片土地”。人们忘不了坏人的名字,也是因为它们曾深深祸害过这片土地。这是坏人的另一种“不死”。

人们来到墓地,是为了缅怀好人;人们记住坏人,却往往止不住坏人层出不穷。

 

荐诗 / 流马

发表评论