不要惊动我所亲爱的, 等他自己情愿

song of songs

雅歌

我是沙仑的玫瑰花,
是谷中的百合花。
我的佳偶在女子中,
好像百合花在荆棘内。

我的良人在男子中,
如同苹果树在树林里。
我欢欢喜喜坐在他的荫下,
尝他果子的滋味,觉得甘甜。
他领我入筵宴所,
以爱为旗在我以上。
求你们给我葡萄干增补我力,
以苹果畅快我心,
因我思爱成病。
他的左手在我头下,
他的右手将我抱住。
耶路撒冷的众女子啊,我指着羚羊
或田野的母鹿嘱咐你们:
不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,
等他自己情愿。

我良人对我说:
“我的佳偶,我的美人,
起来,与我同去!因为冬天已往,
雨水止住过去了。
地上百花开放,
百鸟鸣叫的时候已经来到;
斑鸠的声音在我们境内也听见了。
无花果树的果子渐渐成熟;
葡萄树开花放香。
我的佳偶,我的美人!
起来,与我同去!”

我属我的良人,
他也恋慕我。
我们早晨起来往葡萄园去,
看看葡萄发芽开花没有
石榴放蕊没有;
我在那里要将我的爱情给你。
风茄放香,
在我们的门内
有各样新陈佳美的果子;
我的良人,这都是我为你存留的。

求你将我放在你心上如印记,
带在你臂上如戳记。
因为爱情如死之坚强,
嫉恨如阴间之残忍;
所发的电光,是火焰的电光,
是耶和华的烈焰。
爱情,众水不能息灭,
大水也不能淹没。
若有人拿家中所有的财宝
要换爱情,
就全被藐视。

来源 / 《圣经·雅歌》节选

 

最近在准备一个关于《雅歌》的诗剧,动心于它的美好,很想拿来给更多的人看见。

《雅歌》相传是所罗门王的作品,描写了他与书拉密女田园牧歌一样的爱情故事。对此,圣经学者们当然有许多深奥的解读,不过即使不提这些神学上的解释,单单做为一首富于东方情调的诗歌,它的语言优美隽永,情节曲折引人入胜,绝不逊色于东西方任何歌颂爱情的古典诗篇。

作为一个故事,《雅歌》中既有男女初遇时令人心动的羞怯,也有初尝爱情滋味的甜蜜。有爱情遇到悬殊身份地位时的不安,有情人不见,因爱成疾的痛苦,还有两情相许的坚定美好。这些感情,相信无论什么时代,每一对恋人都在深深体会。《圣经》在这里向我们展现,如果上帝以我们可以理解的方式来写人性,写人类的感情,可以有多么的触动人心。

特别是诗歌接近结尾处华彩乐章中“爱情如死亡之坚强”的强烈比喻,比我们所熟悉的任何“至死不渝”的誓言更有力。因为此处爱情屹立,它具有真正的创造和建设的力量,这力量即使面对强大的死亡也毫不恐惧。而这一切,要立于无保留的倾心相许之上,要经过残忍的痛苦的火焰而来,也许,这正是千百年来,人们追求不息,咏叹不止的,爱情的奥秘。

最后,想说《雅歌》希伯来文的名称直译是“歌中之歌”的意思(英文:song of songs),这是希伯来人对于“最优雅之歌”的说法,这也真的很贴切,因为爱情,本就是歌中之歌。

荐诗/肖蕊
2015/01/15

 

题图 / Huang Yang-hui

发表评论