尝试赞美这残缺的世界。
想想六月漫长的白天,
还有野草莓、一滴滴红葡萄酒。
有条理地爬满流亡者
废弃的家园的荨麻。
你必须赞美这残缺的世界。
你眺望时髦的游艇和轮船;
其中一艘前面有漫长的旅程,
别的则有带盐味的遗忘等着它们。
你见过难民走投无路,
你听过刽子手快乐地歌唱。
你应当赞美这残缺的世界。
想想我们相聚的时光,
在一个白房间里,窗帘飘动。
回忆那场音乐会,音乐闪烁。
你在秋天的公园里拾橡果,
树叶在大地的伤口上旋转。
赞美这残缺的世界
和一只画眉掉下的灰色羽毛,
和那游离
消失
又重返的
柔光。
作者 / [波兰] 亚当·扎加耶夫斯基
翻译 / 黄灿然
这首诗非常治愈,貌似没什么可说的,但请注意这些词:流亡者、废弃的家园,带盐味的遗忘,难民、刽子手……以及诗人的波兰人身份。
苏珊·桑塔格曾这样评价扎加耶夫斯基的诗歌:“虽然有痛苦,但平静总能不断地降临。这里有鄙视,但博爱的钟声迟早总会敲响。这里也有绝望,但慰藉的到来同样势不可挡。”
只有体会到真正的痛苦、绝望,赞美才真正会有力量,慰藉才真正能抚慰人心。回复“赞美”,或点击页面末端左下角“阅读原文”,可收听赵晓辉的朗读。让我们从现在开始尝试赞美,并且彼此赞美吧。
荐诗 / 流马
2013/09/07
近期评论