如果云不知道

P7TD)[02KIP73LON4]9XZAP

有什么,且没有什么
恰如什么,但未点明什么
从何处来,又往何处去
去哪里,却不真去哪里
此时尚有,而何时再有
何时在头顶,何时在山下
何时背景已蓝,用于起身
俯瞰深浅不一的藤蔓爬铁丝编的网
网外有印花前窗的货车驶过
车驶过桥,鸽子选荫凉的位子落下
落进竹叶的湖装五彩的水
水中的天尚蓝,有什么尚干净地飘
何时观照,何时四散
何时被引力聚拢
从静电和尘埃里生出来
云之所以为云
世界之所以为世界

作者 / iappler

 

从云端落到湖面,从水墨洇成水彩,是追问又不关心答案,是写景又从科学、玄学两个角度放空,一直写到了时间与空间的永恒。这首诗透明、轻盈,诗人目光游离但并未鼓动狂想之翼。

世界之为世界,本就这样各得其所。车也好,桥也好,鸽子也好,叶子也好,湖水也好……来处、归途既不可知,时间更不可测,动静之中,管什么结果、本质呢?过程、表象已这么令人目不暇接。

“以我观物,故物皆著我之色彩”,古代女子为征人缝衣时,哪怕身处鲜花着锦之盛,耳之所闻,目之所见,也不过是一枚细针被漫天寒风围困罢了。“素手抽针冷,那堪把剪刀”,是荆钗布裙者和凤冠霞帔者的共同体验。 这种“情绪渗入”谁都不能免俗,但诗人入乎其中又出乎其外,直达万里高空的静电和尘埃,甚至更高的宇宙、更远的人生。

这首诗让我想到常被问的一个问题——你读诗有什么用呢?下次我要用这首诗回答,的确,并没有神马用,但它不就像前几天突然出现的彩虹——不能拂落尘埃,更不能驱散雾霾,但我们都抬头、仰望、怦然心动。

荐诗 / 田晨彤
2015/08/08

 

 

 

题图 / Ivan Aivazovsky

发表评论