但是为了她在心中的侧目
但是为了她在拒绝中的观望
但是为了降临在她身上的老祖母般的心明眼亮
但是为了在她心中扩展的爱为了透明空气中的百灵鸟
但是为了她心中那经年累月不亲密的熟悉和与之相伴的狂暴
作者 / [美国] 吉利安·阿尔努特
翻译 / 光诸
but for the askance in her
but for the biding in abeyance of her
but for the clairvoyance that came to her like a grandmother
but for the expanse of love in her the lark in the clear air
but for the auld acquaintedness with violence in her
GILLIAN ALLNUTT
今天带给大家的是一首相当特殊的诗。它给我的感觉是林暗草惊风,兔起鹘落之间,斜刺间降下一阵黑色的雨。你并不确定发生了什么,甚至不能确定是否真的有事情发生。但是已经有花落在地上,甚至有鸟从树枝间坠落。
诗中模糊地并列了一些大略相反的情绪和倾向,“侧目”相对于“爱”、“拒绝”相对于“观望”,“不亲密的熟悉”相对于“狂暴”,而题目中的“毗邻”让读者注意到这种并列。诗中劈头盖脸的五个“但是”也表明了作者心中澎湃起伏的矛盾。
但是具体发生了什么故事,诗中并没有挑明。或许是作者和女主人公之间曾经长期熟识,在表白之后带着疑虑又激动的心情观察着她心中的爱火花,也可能是长期的逢场作戏之后两个人的关系突然面临转折。
太狂暴,也太多疑,这种感觉,可能只能用一首模糊的诗来表达。
亲爱的读者朋友们,你觉得这首诗里面暗含了一个什么样的故事?你觉得你现在的心上人的内心中正经历什么?请在留言中告诉我们!
荐诗 / 光诸(微信号:ghostinthezoo)
2017/05/08
近期评论