孤独的牧羊人在山顶上 嘞哦嘞 嘞哦嘞
孤独的牧羊人歌声嘹亮 嘞哦嘞 嘞哦嘞
城里的人们在远处听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
牧羊人清晰活泼的歌声 嘞哦嘞 嘞哦嘞
啊哈 嘞哦嘞 啊哈 嘞哦嘞
王子在城堡的桥上听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
挑担的农夫在路上听到嘞哦嘞 嘞哦嘞
在餐桌旁的人们听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
正在喝啤酒的男人们听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
穿粉红衣服的小姑娘听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
她用那歌声回答牧羊人 嘞哦嘞 嘞哦嘞
姑娘的妈妈愉快的听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
二重唱歌声是多么美妙 嘞哦嘞 嘞哦嘞
哦得来依 嘞哦嘞 嘞哦嘞
穿粉红衣服的小姑娘听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
她听到歌声回答牧羊人 嘞哦嘞 嘞哦嘞
姑娘的妈妈愉快的听到 嘞哦嘞 嘞哦嘞
二重唱歌声是多么美妙 嘞哦嘞 嘞哦嘞
他们愉快地同声歌唱 哦来依哦——
二重唱不久成了三重唱 嘞哦嘞 嘞哦嘞
哦得来依 嘞哦嘞 嘞哦嘞
作者 / [美国] 奥斯卡 · 罕默斯坦
翻译 / 陆新桥
High on a hill was a lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Loud was the voice of the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
Folks in a town that was quite remote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Lusty and clear from the goatherd’s throat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
A prince on the bridge of a castle moat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Men on a road with a load to tote heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
Men in the midst of a table d’hote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Men drinking beer with the foam afloat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo
One little girl in a pale pink coat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
She yodeled back to the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
Soon her Mama with a gleaming gloat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
What a duet for a girl and goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee)
Odl lay ee …
Soon the duet will become a trio
Lay ee odl lay ee odl-oo
Odl lay ee, odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee),
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay odl lay (odl lay odl lay),
Odl lay odl lee (odl lay odl lee)
Odl lay odl lee (odl lay odl lee)
Odl lay odl lay odl lay
Whoo!
OSCAR HAMMERSTAN
今天的分享是“唱首歌再睡(不着)觉”。
这首歌一直在我的清晨提神歌单里,最近突然有一天想到,一首唱“孤独”的歌怎么可以这么快乐呢!由于这种快乐的孤独而对这首歌更为热爱了。
一起唱起来吧!嘞哦嘞嘞哦嘞!
荐诗 / 刘宛妮
2018/05/25
近期评论