所有生灵看上去很忙。连懒虫都离开巢穴——
蜜蜂们跑来跑去——鸟儿们挥舞着翅膀——
冬天它,在日头下轻鼾,
做着春天的好梦,笑意盎然!
而我,这时节唯一不在忙的家伙,
我没蜜采、没伴儿、没东西造、没歌儿唱。
然而我曾在忘忧草常青的湖畔流连,
也曾去神仙酒的源头游荡。
啊忘忧草,你尽情开放吧!为你自己而开放,
你不会为我而开!啊浓泉,你自个流淌吧,流开去!
我唇片黯然,我眉头无采,我自个逡巡:
你可知是何魔法将我灵魂愁锁?
没有希望的工作,是以筛捞酒,
而没有目标的希望,它没法儿存活。
作者 / [英国] 柯勒律治
翻译 / vieplivee
这首诗,柯勒律治写于 1825 年。诗中清脆的意象,同读完它给人那种微颓的感觉,恰成鲜明对比。为什么呢?
很显然,这些大自然中的种种,是我们身处的这个世界。蜜蜂啊,鸟啊,懒虫啊,忙碌的人们,他们为什么忙碌呢?人们在忙碌的时候,恐怕不想着停下来问这样的问 题。大多数的人在生活里,不过是为了忙碌而忙碌罢了。可是柯勒律治不这么想。他宁愿抛却了神仙酒和忘忧草,自个走开去,让自己的灵魂愁锁。他宁愿放弃那些 唾手可得的幻想里的美妙,为了不再为了没有希望的工作而奔忙。
这首诗如同一篇宣言,一个诗人,可以发挥自己想象力去给自己亲手制造幻境的美妙。可他对于自己的人生那种无法把握的感觉,他挥之不去的颓废和无奈,都像他不得不背负的十字架。他最终亲手选择了自己的归宿。悲伤和绝望,是他给自己那颗太过善于问询灵魂做出的终极判决。
荐诗 / vieplivee
2013/3/24
近期评论