凌晨他说亲我,抱紧我,我又照他说的做了

屏幕快照 2022-07-24 19.49.29

题图 / Nickie Zimov

凌晨两点 

凌晨两点
我轻手轻脚上床
他还是醒了。
他睡意蒙眬地问
现在几点。
我的回答是
一个他可以接受的数字。
嗯,他说
抱紧我
亲我。
我照他说的做了。
亲我
抱紧我。
我又照他说的做了。
做这些动作时
他半睡半醒
我是清醒的。
房间黑暗
他在高处时
像我的教堂
他在低处时
像我的湖。

作者 / 衣米一

有朋友觉得在这首诗里有那么一些女性对男性的“迎合”,我倒不这么看。与其说“迎合”,不如说“融合”。

你看诗里的男性,像个孩子,也许是情人,但就算把“他”作为一个孩子来解读,也未尝不可,甚至还多了一些母爱的意味。

最近读到一个鸡汤,大意是,如果你爱上了一个伤害你很深的恶人,那么这并不是你的问题,因为在这样的关系中,“伤害”是那个恶人的本性,而“爱”才是你的本性。

我想这段鸡汤,也适合这首诗的理解。诗里的“我”,抱紧伴侣,亲吻伴侣,视伴侣为有着神圣意味的“教堂”,或是给人心灵平静的“湖”,这都不是因为伴侣做了什么,实际上伴侣还半睡半醒什么也没做,一切都因为清醒的“我”做了些什么,那就是抱紧,是亲,是释放爱的本性。

最后,这首诗出自我们这周赛诗会推荐的诗集,主题是#凌晨,来说说你在凌晨(清醒或半睡时)的故事吧。

荐诗 / 照朗

发表评论