他们捉住狗和猫,玩死了拉倒

4.11.

题图 / Will Barnet

小蓝狗

我在城里四处走动,
来了一只蓝色的小狗,
使劲儿摇着尾巴,
它一会儿跟我平行,
一会儿跟在我身后边,
跟我寸步也不离开。

它扇着一对蓝耳朵,
大概是找不到主人了呢。

作者 / [德] 彼得·哈克斯
翻译 / 许舜达
选自 / 《跳蚤市场》

 

Der blaue Hund

Geh ich in der Stadt umher,
Kommt ein blauer Hund daher,
Wedelt mit dem Schwanz so sehr,
Nebenher,
Hinterher
Und verläßt mich gar nicht mehr.

Wedelt mit den blauen Ohren,
Hat wohl seinen Herrn verloren.

Peter Hacks

 

最近,我常常想起汪曾祺的《虐猫》:“他们捉住一只猫,玩死了拉倒。”我不明白为什么,有人对待流浪的猫狗,不去救助便罢了,反把它们捉来,用那些只存留在历史上的极端酷刑,残忍地对最柔弱的生灵剥皮、掏肠、火焚、电击,甚至还能以此牟利。如果你在街上,看见无家可归的小动物,会怎么想怎么做?

彼得·哈克斯的这首诗,写他在街上溜达,遇见了一只萌萌的小狗。哈克斯是德国的剧作家,同他的老师布莱希特一样,哈克斯写作严肃的政治戏剧,以批判的眼光讽喻社会现实。但除了这些一本正经的东西,他也写许多童话与童诗。在诗集《跳蚤市场》中,哈克斯向孩子们展示了一些小动物,蚂蚁、蟋蟀、树蛙,千足虫。哈克斯见到的这只小狗有什么特别之处呢?它居然是蓝色的!

在另一首诗里,哈克斯让一只红色的猫也碰上了蓝色的老鼠。红猫说:“一只蓝色的老鼠,可是非常罕见的。”可不是,除非蓝鲸或者蓝精灵,一只小可爱怎么有如此阴忧而寥阔的颜色?日本历史小说家陈舜臣也说过:“狗有白色、黑色或黄色,但蓝色的狗则几乎未曾看过。”

陈舜臣所指的那只蓝狗,传说是汉高祖刘邦的夫人吕雉看到的,不久,吕雉就病逝了。人们将蓝狗视作了不祥之物。人类真奇怪,一只普普通通的小蓝狗,对着你使劲儿摇尾巴,你难道不想抱抱它,反倒躲得远远的么?

小蓝狗在你身边颠颠地跟着,一会儿在旁边,一会儿在后面,就是不敢自己跑到前头去,生怕一回头不见了人。也许,它曾经就是这样把它的主人弄丢了。小蓝狗耳朵动来动去,好像有点害怕,又似乎是听见了主人呼唤它的声音,他没有丢掉它。

因为罕见的蓝色,哈克斯笔下的红猫决定让老鼠继续活着。然而,历史上无数的动物由于珍稀的形貌,遭到人类莫名的惧怕、猎捕与虐待。当下的某些人,依旧像两千年前那样愚昧,把自己的贪婪、罪愆导致的灾难,株连到小狗小猫的身上,抛弃、屠杀它们。他们是空心人,黑洞般吞噬血泪而不悔改。我不知道该朝谁悲恸,是死于非命的猫狗,还是堕入地狱的人心。

德语里有一个单词叫“Hundejahre”,直译成“狗年月”,意思是非人的、糟糕的至暗时日。格拉斯的小说《狗年月》就写了那样的日子,希特勒倾军队之力,在全国围追堵截他逃跑的宠物狗。无论是人对动物喊打喊杀,抑或动物成为比人命还高贵的权力玩物,动物和人都未得到应有的尊重。暴力和荒诞之下,不会有生命的欢笑。

写到这,我又想起另一位诗人和另一只狗。还是在上世纪的德国,保尔·策兰走在大街上,他也遇到了一只狗,这只狗被汽车撞死了。策兰看见的是,几位女子围着小狗哀悼,她们在为它哭泣。

荐诗 / 陈斯文
2020/04/11

 

第2590夜

发表评论