别去爱那些遥远的人,为自己就近选择一个

tumblr_n0jjn55dTV1r5vojso1_12802

如何好好去爱的忠告

如何好好去爱的忠告:别去爱
那些身处遥远的,为你自己
就近选择一个。
修建一座夺目的房子将
使用本地的石头,
那些石头经受了同样的寒冷
也被同样的烈日炙烤。
选择黑色瞳孔被金色花环
所围绕的那一个,她
对你的死亡有
一定的认识。爱情也存在于
一个废墟里,就像从参孙杀死的
狮子尸骸里取出蜂蜜。

还有如何糟糕地去爱的忠告:用
前一人那里
剩下的爱
为你自己造一个新的女人,
然后用这个女人所剩下的
再造一个新的爱。
继续这样下去
直到什么都不剩。

作者 / [以色列] 耶胡达·阿米亥
翻译 / 照朗

Advice for Good Love

Advice for good love: Don’t love
those from far away. Take yourself one
from nearby.
The way a sensible house will take
local stones for its building,
stones which have suffered in the same cold
and were scorched by the same sun.
Take the one with the golden wreath
around her dark eye’s pupil, she
who has a certain knowledge
about your death. Love also inside
a ruin, like taking honey out of
the lion’s carcass that Samson killed.

And advice for bad love: With
the love left over
from the previous one
make a new woman for yourself,
then with what is left of that woman
make again a new love,
and go on like that
until nothing remains.

Yehuda Amichai
transl. from Hebrew by Amichai and Ted Hughes

 

第一段就是让人不要异地恋,第二段就是告诫人不要纠缠于过去走不出来。

所以,蛮好懂的吧。

不是这样简单。值得深究的是第一段的最后一句,关于“从参孙杀死的狮子尸骸里取出蜂蜜”。这一部分来自圣经里士师记14~16章参孙的故事,是圣经里惟一的一处谜语故事,仔细读来,会发现它其实难以理解。

参孙是以色列的早期领袖,他受神的眷顾,拥有超凡的膂力,用一块驴腮骨就击倒一千多个非利士敌人。但他对于两性关系的处理,造成了他的悲剧。他看中了一个非利士的女子,在去求亲之前,杀死了一头狮子,但并未告诉其他人。后来在要娶这女子的时候,看见死狮子里有蜂蜜,便取来吃食,同样未告诉其他人。

后来他与非利士人打赌,便以狮子和蜂蜜的经历出了一个谜题,“吃的从吃者出来,甜的从强者出来。”所有人无法理解,于是怂恿他的妻子去套出答案。最终,身为非利士人的妻子出卖了参孙,把答案告知了同乡,参孙于是在此败给非利士人,而他与这位妻子也分手,她改嫁了参孙的朋友。

理解故事的这一部分,就明白诗的第一段,为何“修建一座夺目的房子将使用本地的石头”,因为未能同甘共苦,便难以同心同德。

参孙的第二段婚姻更为不幸。他爱上了一个名叫大利拉的女人,而非利士人收买了大利拉,让她去套出参孙力大无穷的秘密。她成功地诱骗参孙,说出了他力量的来源——头发,然后趁他熟睡剃光其头,参孙失去力量,被非利士人捕获。等他头发长出恢复力气的时候,他推到房屋的柱石,与众多敌人一同丧命在房屋的废墟里。

参孙爱上的,都是出卖他的女人。但阿米亥的诗不是解经,起码在诗中,参孙投入自己的感情,并不是错误,“爱情依然存在于一个废墟里”。

 

荐诗 / 范致行
2016/01/28

发表评论