歌唱,直到歌唱带来疼痛

0301.webp

冬日黎明鸟

闭上眼。静下来,你能听见
太阳升起,激烈的呼喊
在你耳边讲述新生,
天空的一场雄辩。

或许还是冬季,但春天
从冻土挣脱。严酷的生活
在空中维持强压,它将歌唱
直到歌唱带来疼痛。

睁开眼。光是鸟群,
背负太阳,再将它剪碎。
它们在声音的脉动中
几乎碎成词语。

作者 / [英国] 伊丽莎白·詹宁斯
翻译 / 冬至

Bird Sunrise in Winter

Close eyes. Stay still and you can hear
Rising of sun, ferocious cries
Speaking of birth about your ear,
An eloquence of skies.

Winter perhaps but this is spring
Wrung from cold earth. Harsh life asserts
Its pressure on the air, will sing
Until the singing hurts.

Open your eyes. The light is birds
They bear the sun and clip it round.
Almost they break out into words
In this impulse of sound.

Elizabeth Jennings, 1977

 

日升与日落,我们对后者更熟悉,因为日落时分在我们现已习惯的生活作息之中,而日出在大部分人的作息之外。那时,人们还在睡觉,自然没多少机会欣赏黎明景色。

在这首诗里,诗人努力去感受一场日出。诗人舒展感官,闭眼,一动不动,让内心安静下来。我们觉得欣赏日出、日落是视觉享受,而诗人反其道行之,先是倾听。你会听到太阳逐渐升起的声音,是饱含力量的呼喊和雄辩,预示一场新生即将来临。

随后,诗人动用想象和思考在更多层面上理解日出。朝阳从地平线下跃出,所以诗人做了联想,春天也会随太阳从冻土中挣脱出来。现在仍是冬天,严寒冷酷的环境笼罩一切,但不用担心,每一次的日出都会带来一份春意,生活终将歌唱起来,变得美好。诗人也并非盲目乐观,她知道不断高歌的生活会伤害自身,要适可而止。这就是季节的轮回,也是喜忧参半的人生。

最后才是“看”日出,但要带着想象力去看。新生的阳光像大片的鸟群,是它们将太阳背负起来抬至天空的。太阳刚出来,光线温柔,有着清晰的圆形轮廓。当太阳刺眼,轮廓几乎就消失了。诗人觉得,是光的鸟群将其剪碎的。在第一段中畅想的声音一直进行着,诗人利用通感的手法,将这些光的碎片比作成散落的词语。

这可谓是一场声色俱佳的日出描写,主要是因为诗人试图将自己融进风景之中,才体会到另一种样子。要是哪天你有了兴致,可以早早爬起床,去看一场久违的日出,一场崭新的日出。

荐诗 / 冬至
2017/03/01

 

 

题图 / 佚名

发表评论